WCF News
- Read our past and current newsletters.
- Any late breaking or current/topical news will be published on this page.
- You may subscribe to our email newsletter to receive occasional updates and news items by email.
The Method of No-Method
17th October 2008
A new book by Chan Master Sheng-yen: 'The Method of No-Method - The Chan Practice of Silent Illumination'. A comprehensive discussion and instruction on the practice of the method of Silent Illumination.
Footprints in the Snow
17th October 2008
A new book by Chan Master Sheng-yen: 'Footprints in the Snow - The Autobiography of a Chinese Buddhist Monk'. The autobiography of Chan Master Sheng-yen.
New Chan Forum 37
3rd August 2008
New Chan Forum Issue 37 is now available for download from the New Chan Forum page.
Orthodox Chinese Buddhism
26th March 2008
A new book by Chan Master Sheng-yen is now available, 'Orthodox Chinese Buddhism'.
This is the first translation of a book written in Chinese in 1965 and gives the orthodox presentation of Chan views for a Chinese audience.
Retreat Programme 2008
5th October 2007
Retreat Programme 2008 / Newsletter 18 is now available from the Retreats and Newsletter pages.
This will also be sent by post to the usual mailing list recipients in the next few weeks.
Illuminating Silence
5th October 2007
Our stock of Illuminating Silence at a discounted price is now exhausted. However it is now possible to purchase a copy of the reprint by Motilal Banarsidas.
Attaining the Way
30th January 2007
A new book by Master Sheng-yen is now available, 'Attaining the Way'.
"Song of Mind" - New Book by Master Shengyen
5th January 2005
A new book by Master Shengyen is published in early 2005, Song of Mind.
Pinyin
7th December 2002
Previously in WCF literature and on this website we have tended to use Wade Giles transliteration of Chinese Characters. But we are now to standardise on Pinyin instead, since this is the more common standard. Some characters will change very little, whilst others will seem quite different. It will take quite some time to update the whole website, so for a while you will see a mixture of usages. Here are a few of the more commonly used transliterations:
- Ch'an (Wade-Giles) becomes Chan (Pinyin)
- Shih-fu becomes Shifu
- Sheng Yen becomes Sheng-yen
- Lin Chi becomes Linji
- Ts'ao Tung becomes Caodong
- hua tou becomes huatou
- kung-an becomes gongan
- Chi (energy) becomes Qi
© Western Chan Fellowship, UK, 2005. May not be quoted for commercial purposes. Anyone wishing to quote for non-commercial purposes may seek permission from the WCF Secretary.
